Nakon niza uspješnih projekata kroz koje istražuje pokret kao jeziku ravnopravno sredstvo, Matija Ferlin nastavlja istim istraživačkim putem i u novoj predstavi ‘Mi smo kraljevi a ne ljudi’.

***

Koreograf i redatelj Matija Ferlin ponovno se posvetio istraživanju jezika i načina na koji ga se, bez ilustriranja i psihologiziranja, može postaviti na scenu.

Njegova nova predstava Mi smo kraljevi a ne ljudi, u koprodukciji HNK Zagreb i Kunstenfestivaldesarts u Bruxellesu, kao ishodišni materijal koristi dječji jezik, dječje misli i rečenice koje je prikupio iz niza izvora i kojima oblikuje specifičan izvedbeni svijet koji izmiče logici svijeta na koji smo, kao odrasli, navikli.

Želeći iz njega stvoriti pokret koji će ga ispuniti novim značenjima, Ferlin tako ponovno podsjeća na to koliko je snažno naše viđenje svijeta određeno korištenjem jezika i koliko neistraženih mogućnosti i u svijetu i u jeziku još postoji.

Stvarajući tekst iz materijala koji će, kroz niz radionica, proizvesti djeca predškolske dobi, ideja je kreirati specifičan kazališni svijet, oblikovan dječjom logikom, u kojemu jezik nema smisao ni vrijednost koje mu odrasli pridaju, a zatim stvoriti pokret koji će takav jezik moći ispuniti novim značenjima.

Za djecu je jezik ponajprije način na koji uče o svijetu, onome oko sebe i onome u sebi, oni za jezikom posežu nesputano i bez predumišljaja, ne misleći o njemu kao nečemu umjetnički vrijednom. Djeca u jezik ulaze kao u igru, jer jednako tako ulaze u svijet, preokrećući ga u glavi i rukama kao da je još jedna igračka čiji način funkcioniranja treba dokučiti. Njihov odnos prema jeziku posjeduje slobodu blisku onoj pjesničkoj, time što djeca te slobode nisu svjesna. Krčeći svoj put kroz jezik, djeca nas stalno podsjećaju na to koliko je snažno naše viđenje svijeta određeno našim korištenjem jezika i koliko neistraženih mogućnosti i u svijetu i u jeziku još postoji.

Namjera je stoga uhvatiti djecu u fazi najintenzivnije igre jezikom i zajedno s njima uputiti se u otkrivanje svijeta kakav je bio prije sto godina te kroz taj stari svijet, izmaštati jedan potpuno nov, za koji će djeca sigurno imati iznimne planove koji će i nas same iznenaditi, zbog čega uostalom i želimo zajedno s njima ući u njihov svijet jezika.

Ovaj projekt nastavlja formalno istraživanje scenskog pokreta i jezika kojim se bavio u svojim prethodnim projektima za više izvođača gdje mu je cilj bio ispitati što se s kazalištem događa kada jezik koji se pojavljuje u njemu prestanemo tretirati kao njegovo centralno referentno mjesto. Njegova istraživačka trilogija obuhvaća predstave Nastup, Samice i Istovremeno drugi, a njome je pokušao pronaći novi koreografski jezik.

Uz svoj već iskušani tim suradnika, Ferlin je angažirao šestero glumaca iz ansambla Drame HNK u Zagrebu, no predstava neće igrati u njihovoj matičnoj kući već u Kineskom paviljonu Zagrebačkog velesajma.

osobafunkcija
Danijela Bilić Rojnićprevoditelj
Desanka Jankovićkostimograf
Romina Vitasovićtranskript
Suzana Bogdan Pavekinspicijent
Jasna Žmakdramaturg
Alen Sinkauzoblikovatelj zvuka
Mauricio Ferlinscenograf
Matija Ferlinredatelj
Matija Ferlinkostimograf
Saša Fistrićoblikovatelj svjetla
Nenad Sinkauzoblikovatelj zvuka
Goran Ferčecdramaturg

osobalik(ovi)
Ana Begić
Dušan Gojić
Iva Mihalić
Ivan Jončić
Jadranka Đokić
Livio Badurina
12345

Odgovori


DNEVNI NEWSLETTER

PRATITE NAS I NA...

IZDVOJENO
MAGAZIN
NATJEČAJI & POSLOVI