Legenda o nesretnoj ljubavi Acisa i Galateje poznata je još iz Ovidijevih 'Metamorfoza', tijekom renesanse doživjela je svoje prve prijevode, a nakon toga, naravno, i prerade. Jedan od takvih temeljnih prijevoda je onaj Johna Drydena, sedamnaestostoljetnog engleskog pjesnika i kritičara, koji je poslužio kao jedan od izvora za libreto-verziju Acisa i Galateje. Libreto su napisali John Gay, Alexander Pope i John Hughes za novu opere poznatog baroknog skladatelja Georgea Fridericha Handela iz 1718. godine.
Ipak, ova opera, u formi koju danas poznajemo, prošla je više transformacija, s obzirom da je Handel prvi puta prionuo k poznatom mitu čak deset godina ranije (1708.), kada je na tu temu za potrebe jednog vjenčanja skladao kantate poput Aci, Galatea i Polifemo, a i nekoliko skladbi za maskirane plesove. Novije verzije opere viđene su i 1731. i 1732. godine kada je Handel radio u upravi King's Theatre Haymarket u londonskom okrugu Westminster.
Današnja verzija ove pastoralne opere ima jedan čin i prati priču Galateje, nereide, odnosno morske nimfe koja je zaljubljena u pastira Acisa koji tragično nastrada nakon što se u Galateu zaljubi kiklop Polifem, ljubomoran na Acisa. Polifem ga ubije svalivši na njega stijenu, no Galatea učini Acisa besmrtnim pretvorivši ga u rijeku.
Na Dubrovačkim ljetnim igrama imate prilike vidjeti ovu baroknu pastoralu u režiji hrvatske redateljice Dore Ruždjak Podolski i britanca Philipa Picketta, koji je ujedno i dirigent. Pickett, specijalist za srednjovjekovnu i renesansnu glazbu, najpoznatiji je po svom radu u New London Consort, kojeg je utemeljitelj, te kao ravnatelj Rane glazbe u Shakespeareovom Globe teatru. A kao domaći stručnjak na ovom području, operu prati Hrvatski barokni ansambl.
[youtube:http://www.youtube.com/watch?v=cJQYnnki2lI]
G.F. Handel: Acis i Galatea
Jedan odgovor
IZUZETNA OPERA….POGLEDALA SAM JE NAJMANJE DOSAD 10 PUTA OVE GODINE NA DUBROVAČKIM LJETNIM IGRAMA…..ZBILJA NEMAM RIJEČI…….