Der gute Mensch von Sezuan ili novom prijevodu Dobra duša iz Sečuana drama je Bertolta Brechta praizvedena 1943. u Zürichu.
Brecht joj je izvorno bio namijenio naslov Die Ware Liebe, što u doslovnom prijevodu znači proizvod ljubav, no na njemačkom se izgovara podjednako kao i Die wahre Liebe iliti prava ljubav.
U središtu je priče mlada prostitutka Šen Te, koja nastoji biti 'dobra' prema kriterijima što ih, doduše samo deklerativno, zagovaraju njezini sugrađani u Sečuanu. Istovremeno ne žli biti iskorištena, što se pokazuje prilično teškim zadatkom, pa je Šen Te prisiljena izmisliti svoj alter ego, kako bi se zaštitila. Tako se rađa Šui Ta, nepokolebljivi zaštitnik njezinih interesa, a koji za razliku od Šen te ubrzo zadobiva poštovanje i 'ljubav' svojih sugrađana...
Brechtov tekst izvodi se uz brojne glazbene brojeve, na premijeri one švicarskok skladatelja Huldreicha Georga Früha, a od 1948. uz one Paula Dessaua, koje je odobrio sam dramatičar. U Komediji, međutim, neće koristiti niti jedne niti druge, već novu, samo za ovu rigodu skladanu glazbu Veseljka Barešića.