PETAK, 07. prosinca
13,15 – 13,25, HR I
MALE FORME
Urednica: ŽELJKA TURČINOVIĆ
„NESRETNI SLUČAJ“ – prema priči Lorenza Vannija - premijera
Dramatizacija: Hrvoje Ivanković
Režija: Darko Tralić
14,05-14,48 HR I
RADIO-IGRA ZA DJECU
Urednica: NIVES MADUNIĆ-BARIŠIĆ
ANA ĐOKIĆ-PONGRAŠIĆ: «TIBOR, PAUN BEZ REPA»
Režija: Petar Vujačić
Je li izgled važan? A među životinjama? Originalna radijska igra za djecu Ane Đokić Pongrašić događa se u zoološkom vrtu, te dobro poznatim autoričinim stilom, šarmantnim i duhovitim, govori o ozbiljnoj temi – s jedne strane potcjenjivanju i isključivanju iz zajednice, a s druge strane o suosjećajnosti i davanju podrške onima koji su odbačeni. U režiji Petra Vujačića sudjeluju najbolji hrvatski glumci raznih generacija – Marija Kohn, Nada Subotić, Kruno Šarić, Vili Matula, Bojan Navojec i drugi.
RADIO-IGRA ZA DJECU VAM DARUJE KUTIĆ POEZIJE:
STANISLAV FEMENIĆ: „IZ LOVČEVE BILJEŽNICE“ - premijera
Režija: Stephanie Jamnicky
SUBOTA, 01.prosinca
18,05 – 18,55, HR I
RADIO SCENA – IZLOG DRAMSKOG PROGRAMA
Urednica: LADA MARTINAC KRALJ
GUSTAVE FLAUBERT: „PRIPROSTO SRCE“
Prijevod i dramatizacija: Sanja Lovrenčić
Režija: Katja Šimunić
NEDJELJA, 09. prosinca
13,00 – 13,30, HR II
PANOPTIKUM
Urednica: KATJA ŠIMUNIĆ
JAKŠA ZLODRE: “VLAJODROM”
Režija: Jakša Zlodre
Pomalo pastoralna, nemalo lascivna, kao da je izvučena iz Decamerona, komedija Vlajodrom jezično sjajno ukorijenjena u dinarskom vlaškom podneblju, karakterno dinamična, duhovita i brza, otkriva svijet koji ne želimo zaboraviti. Svijet je to tradicijske komedije našeg mediterana koja svojom zavodljivošću nikada ne stari.
22,00-22,45, HR II
RADIO-NAPETICA ILITI KRIMIĆ
Urednica: KATJA ŠIMUNIĆ
MLADEN KOPJAR: „OBITELJSKO REBRO“ - premijera
Režija: Dejan Šorak
Glazbeni urednik i ton-majstor: Dubravko Robić
Urednica: Katja Šimunić
Glume: Jelena Miholjević, Franjo Kuhar, Sven Mađarević, Boris Svrtan, Nedim Prohić i Petra Težak.
Tko je ubio suvlasnicu restorana „Medvjeđa šapa“ i zašto je počinitelj zločina pored dnevnog utržka ukrao iz sefa, ne obiteljsko srebro nego - obiteljsko rebro, poslušajte u novoj napetici nagrađivanog hrvatskog pisca mlađe generacije i već iskusnog i intrigantnog krimić-dramatičara Mladena Kopjara.
PONEDJELJAK, 10.prosinca
od ponedjeljka, 10. do petka, 14.12. - od 09,30 – 09,55, HR III
RADIO ROMAN
Urednik: BRANKO MALEŠ
JOSIP MLAKIĆ: „KAD MAGLE STANU“
Dramatizacija: Matko Botić
Režija: Dejan Šorak
Hrvatsko ratno pismo, tj. ratna proza u odnosu na nedavni Domovinski rat zaprema već poprilično bibliografskih jedinica dakako različite literarne vrijednosti; prozni nastup književnika Josipa Mlakića pritom pripada samom vrhu domaće proze o nedavnoj i dalekosežnoj ratnoj nevolji na prostorima bivše zajedničke države. (Za svoj rad Mlakić je inače nagrađen prestižnom hrvatskom nagradom.) Za radijske potrebe odlučili smo se za prvi autorov roman „Kad magle stanu“, inteligentan, objektivan i neplakatni tekst o dramatičnim ratnim zbivanjima u kojima sudjeluju likovi raznih nacionalnosti zahvaćeni ratnim vihorom na području oko autorova rodnog Uskoplja, i šire, u Bosni i Hercegovini.Nenavijačka, mudra i škrta rečenica J. Mlakića u prvi plan ističe zajedničku ljudsku dramu koju proživljuju, s posljedicama, svi protagonisti sukobljenih strana; psihološko-realistička profiliranost likova i nesumnjiva fabulativna uvjerljivost, prvi roman J. Mlakića, kao i druga njegova ostvarenja, čine svakako najzanimljivijim književnim jedinicama u suvremenoj hrvatskoj prozi (nedavne) ratne tematike.
14,00-15,00, HR III
PORTRET UMJETNIKA UDRAMI
Urednica: TAJANA GAŠPAROVIĆ
GLUMAC PERO JURIČIĆ - premijera
Odmah po završetku studija glume na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu, godine 1969., Pero Juričić ulazi u angažman Kazališta Marina Držića u Dubrovniku gdje dolazi zajedno s kolegama diplomantima glume, predvođenima tada mladim i propulzivnim redateljem Ivicom Kunčevićem. Tijekom tih mladih godina, Juričić ostvaruje svoju životnu ulogu – Patuljka u istoimenoj monodrami švedskog nobelovca Pära Lagerkvista i režiji Tomislava Radića. Toj će se ulozi Juričić vraćati tijekom cijele svoje glumačke karijere, obnovivši je za tridesetu obljetnicu svojeg djelovanja u teatru. Po povratku u Zagreb, Juričić mnogo nastupa u Teatru u gostima, a potom ulazi u angažman Teatra ITD gdje, između ostaloga, igra i u legendarnom lutkarskom Hamletu Zlatka Boureka. Spoj specifičnog glasa i postupno do izuzetno visoke razine razvijenog animatorskog umijeća, Juričića je pretvorio u jednog od najboljih hrvatskih lutkara, što se definitivno potvrdilo ulogama kojima je stekao status prvaka Zagrebačkog kazališta lutaka u čiji je angažman ušao u drugoj polovici devedesetih, piše u uvodnom eseju Hrvoje Ivanković.
Razgovor vodio: Matko Botić
Urednica i autorica: Tajana Gašparović
18,00-19,00, HR III
RADIO-IGRA
Urednik: HRVOJE IVANKOVIĆ
BORIVOJ RADAKOVIĆ: «DOBRO DOŠLI U PLAVI PAKAO»
Režija: Draže Ferenčina
Sredina je devedesetih godina prošlog stoljeća. Skupina Bad Blue Boysa očekuje važni «poslovni» telefonski poziv pa, umjesto odlaska na derbi utakmicu s Hajdukom, ostaje kod kuće, pred televizorom. No posao propada, utakmica ne ide dobro, a ni Dinamo se ne zove više Dinamo, nego Croatija... Legendarna komedija Borivoja Radakovića, «Dobro došli u plavi pakao», dobrano je uzdrmala hrvatsku kazališnu scenu prije trinaest godina, kada je praizvedena u Satiričkom kazalištu Kerempuh, a sada se, jednako svježa i problemski intonirana, prvi put emitira u svojoj skraćenoj, radio-dramskoj verziji.
18,05 – 18,55, HR I
MALE FORME
Urednica: Željka Turčinović
ANTON PAVLOVIČ ČEHOV: „OTIŠLA JE“ – premijera
Prijevod: Borislav Štritek
Dramatizacija: Nives Madunić Barišić
Režija: Darko Tralić
UTORAK, 11. prosinca
13,15 – 13,25, HR I
MALE FORME
Urednica: Željka Turčinović
„VILINSKO IGRANJE“ - Prema zapisima Balinta Vujkova
Dramatizacija: Nives Madunić Barišić
Režija: Stephanie Jamnicky
14,00 – 15,00, HR III
DOKUMENTARNA RADIO DRAMA
Urednik: LJUBO PAUZIN
VIŠNJA BITI: „IVAN FAKTOR“ – premijera
Dokumentarna radio drama “Ivan Faktor” predstavlja međunarodno nagrađivanog multimedijalnog umjetnika kojeg autorica Višnja Biti prati od njegove velike izložbe u Karlsruhe-u u Njemačkoj do rodnoga Crnca u Slavoniji. O Faktoru govore Vera Robić-Škarica, Marina Viculin, Leonida Kovač, Dijana Nenadić, te Ksenija i Ivica Zec. Urednik je Ljubo Pauzin.
18,00 – 19,00, HR III
RADIO DRAMA
UREDNICA: LADA MARTINAC-KRALJ
ILJA ILJF – JEVGENIJ PETROV: „DVANAEST STOLICA“ – I. dio
Prijevod: Zlatko Crnković
Dramatizacija: Iva Gruić
Režija: Mislav Brečić
Prevariti ali prevariti sa stilom zna samo Ostap Bender, glavno lice „Dvanaest stolica“ i „Zlatnog teleta“. Primjer je on lica koje je izišlo iz svojeg vremena, (1928.), prostora (Sovjetske Rusije) i navedenih romana i postalo amblemom satiričke literature. U radijskoj adaptaciji pratimo dosljedno fabulu romana i susrećemo galeriju lica – lukavih birokrata, pohlepnih crkvenih lica, lokalnih moćnika, gladnih studenata – koja Bender „svladava“ šarmom i glumom prevaranta visokog stila, a sve da bi došao do one jedne stolice u koju je ušiveno drago kamenje. Da bismo sačuvali što veći dio fabule podijelili smo radijsku dramatizaciju Ive Gruić u dva dijela. Redatelj je Mislav Brečić, a u glavnim ulogama pojavljuju se Ozren Grabarić, Sven Medvešek, Živko Anočić i Mladen Vasary.
SRIJEDA, 12. prosinca
13,15 – 13,25, HR I
MALE FORME
Urednica: Željka Turčinović
Lada Martinac-Kralj – Lj.Pauzin: „TAKO JE GOVORIO JAKOV BRATANIĆ“ – 2. dio - premijera
14,00 – 15,00, HR III
IZARHIVEDRAMSKOG PROGRAMA HR
Koordinator: HRVOJE IVANKOVIĆ
DIANA MEHEIK: „JERIHONSKA RUŽA“
Režija: Anica Tomić
18,00-19,00, HR III
FANTASTIKA U RADIO-DRAMI
Urednica: NADA ZORIČIĆ
HONORE DE BALZAC: „SERAFITA“ - premijera
Serafita je Balzacov roman koji se bavi temom androgina.
Iznad fjorda Stromfjord u Norveškoj, u dvorcu svojih roditelja, posljednje dane na zemlji provodi Serafitus, neobično, melankolično biće koje skriva strašnu tajnu. Serafitus voli Minnu i ona mu uzvraća ljubav, vjerujući da je Serafitus muškarac. Ali u Serafitusa je zaljubljen i Wilfrid, koji vjeruje da je Serafitus žena(Serafita). U stvarnosti Serafitus-Serafita je androgen, čiji su roditelji, sljedbenici Emanuela Swedenborga, nadrasli ljudsku prirodu, pa je njihovo dijete rođeno kao savršeno ljudsko biće. Odnos koji se stvara između njega-nje i dvoje ljudi koji su zaljubljeni u nj ispunjen je tenzijama koje proizlaze iz dvojnosti njegovog bića. Svatko od njih dvoje, Minna i Wilfrid, vidi u njemu ispunjenje svojih čežnji koje su nespojive sa Serafitinim težnjama k apsolutu.
ETNOFANTASTIKA
RANKA MESARIĆ: „MRAK“
20,13-21,10, HR RADIO SLJEME
GOSPON FULIR VAM PREDSTAVLJA DRAMSKI KUTAK
Urednica: ŽELJKA TURČINOVIĆ
TONY GLOWATZKY – BORIS MAHOVLIĆ – DAVOR ROCCO – MLADEN RUTIĆ: “ZAGREBAČKE VEDUTE – JELAČIĆ PLAC”
ČETVRTAK, 13.prosinca
13,15 – 13,25, HR I
MALE FORME
Urednica: Željka Turčinović
MARK TWAIN: „DNEVNIK ADAMA I EVE“ 1. – premijera
Prijevod: Zlatko Crnković
Adaptacija: Lada Martinac-Kralj
Režija: Dejan Šorak
14,00-15,00, HR III
DRAMSKI ČETVRTAK
Koordinator: HRVOJE IVANKOVIĆ
HONORE DE BALZAC: „SERAFITA“
Serafita je Balzacov roman koji se bavi temom androgina.
Iznad fjorda Stromfjord u Norveškoj, u dvorcu svojih roditelja, posljednje dane na zemlji provodi Serafitus, neobično, melankolično biće koje skriva strašnu tajnu. Serafitus voli Minnu i ona mu uzvraća ljubav, vjerujući da je Serafitus muškarac. Ali u Serafitusa je zaljubljen i Wilfrid, koji vjeruje da je Serafitus žena(Serafita). U stvarnosti Serafitus-Serafita je androgen, čiji su roditelji, sljedbenici Emanuela Swedenborga, nadrasli ljudsku prirodu, pa je njihovo dijete rođeno kao savršeno ljudsko biće. Odnos koji se stvara između njega-nje i dvoje ljudi koji su zaljubljeni u nj ispunjen je tenzijama koje proizlaze iz dvojnosti njegovog bića. Svatko od njih dvoje, Minna i Wilfrid, vidi u njemu ispunjenje svojih čežnji koje su nespojive sa Serafitinim težnjama k apsolutu.
(Premijerno emitirano u emisiji Fantastikau radio-drami)
18,00 – 19,00, HR III
RADIO ATELJE
UREDNICA: TAJANA GAŠPAROVIĆ
Režija: Jasna Mesarić
GIULLAUME APOLLINAIRE: „TIREZIJINE SISE“ – premijera
Prijevod: Marija Paprašarovska
Skladatelj: Tomislav Babić
Režija: Mario Kovač
Apollinaire 1903. godine piše dramu Tirezijine sise, no premijerno izvođenje bilo je tek 1917. godine. Prolog drame ima karakter manifesta novog kazališta – on ruši temelje klasičnog europskog dramskog pisma i najavljuje kazališnu avangardu. Uz ovu je dramu po prvi puta korišten termin – nadrealizam. Sam je Apollinaire Tirezijine sise odredio kao - nadrealističku dramu. Tekst je početkom dvadesetog stoljeća šokirao izravnim progovaranjem o i danas vrlo aktualnim temama – feminizmu i pacifizmu, kao i središnjom tematskom okosnicom drame: promjenom spola (Tereza postaje Tirezije).
Prevoditeljica: Marija Paprašarovski
Glume: Zrinka Kušević, Vili Matula, Nikša Marinović, Dean Krivačić, Filip Šovagović, Ranko Stojić, Jan Kerekeš, Maja Katić, Amanda Prenkaj i Mario Kovač
Skladatelj originalne glazbe: Tomislav Babić
Ton-majstorica: Lana Deban
Redatelj: Mario Kovač
Urednica: Tajana Gašparović